Se extravió un sonido
(ahora un no-exterior),
en la cara hacinada del tiempo.
Miedo-carne en contradicción-mundo,
cornucopia dislocada
en el vocablo ausente.
¿Cómo se dice esto?
Piedad, no entiendo nada.
El frío penetra el sentido,
la frase se desarma.
Llagas de hambre,
un vientre muerto
ha parido las costras cercanas.
¿Cómo se dice esto?
viernes, 29 de mayo de 2009
lunes, 25 de mayo de 2009
IV
Se abre el abismo de la presencia,
la casa sola;
el tiempo-lengua en la letra ausente.
Sufre el vacío en el grito:
es la primera construcción tecnológica…
Faltan sentidos, sobran intensas intensiones,
caras dolientes,
brazos y piernas:
el lado oscuro del vocablo fantasma.
Horror horrible es la memoria,
caducidad imperfecta,
tiempo continuo,
cárcel.
la casa sola;
el tiempo-lengua en la letra ausente.
Sufre el vacío en el grito:
es la primera construcción tecnológica…
Faltan sentidos, sobran intensas intensiones,
caras dolientes,
brazos y piernas:
el lado oscuro del vocablo fantasma.
Horror horrible es la memoria,
caducidad imperfecta,
tiempo continuo,
cárcel.
miércoles, 20 de mayo de 2009
III
Cubre el manto
la pedrería-lengua,
la casa sola,
el lugar-no.
La mano que sacude el fraseo
insiste con los mismos acordes:
uno detrás del otro,
todos unidos por el silencio.
Y hacia mí,
un grupo de perros:
obstinados, indeterminados, reproducidos.
El lado oscuro del vocablo fantasma.
¿Cómo se dice esto?
¿Cómo se dice aquello?
Cubre el manto
la pedrería-lengua,
la casa sola,
el lugar-no.
la pedrería-lengua,
la casa sola,
el lugar-no.
La mano que sacude el fraseo
insiste con los mismos acordes:
uno detrás del otro,
todos unidos por el silencio.
Y hacia mí,
un grupo de perros:
obstinados, indeterminados, reproducidos.
El lado oscuro del vocablo fantasma.
¿Cómo se dice esto?
¿Cómo se dice aquello?
Cubre el manto
la pedrería-lengua,
la casa sola,
el lugar-no.
martes, 12 de mayo de 2009
II
La letra ausente,
la no-grafía,
el lado oscuro del cuerpo hablado.
Taché una superficie,
su textura: la letra ausente,
el no-lugar.
-orror,
la letra ausente,
la no-grafía.
Y la perrería hacia mí:
insistente, imprecisa, reimpresa.
La palabra "Teché" va tachada en el original. Pero no sé cómo hacerlo aquí.
la no-grafía,
el lado oscuro del cuerpo hablado.
Taché una superficie,
su textura: la letra ausente,
el no-lugar.
-orror,
la letra ausente,
la no-grafía.
Y la perrería hacia mí:
insistente, imprecisa, reimpresa.
La palabra "Teché" va tachada en el original. Pero no sé cómo hacerlo aquí.
I
Jauría de palabras desatadas:
el lado oscuro del vocablo fantasma.
La “f” es un rasgo único;
el horror es vértigo.
¡Qué continuo el decir FANTASMA!
La “f” es un rasgo único…
Entonces, corro peligro frente a una jauría desatada:
el lado oscuro del vocablo fantasma.
el lado oscuro del vocablo fantasma.
La “f” es un rasgo único;
el horror es vértigo.
¡Qué continuo el decir FANTASMA!
La “f” es un rasgo único…
Entonces, corro peligro frente a una jauría desatada:
el lado oscuro del vocablo fantasma.
Fantasmas
Fantasmas es el nombre de mi último poemario, que aún sigo escribiendo. He decidido ir compartiéndolo con ustedes por este medio. Publicaré un poema por semana. En esta oportunidad, por ser la primera, publicaré los dos primeros de la serie.
Espero que los disfruten. Gracias.
Espero que los disfruten. Gracias.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)